nevýhody dvojjazyčnosti

mluvení více než jedním jazykem je úžasné. Pomáhá Vašemu mozku zůstat mladý, může pomoci vaší kariéře a umožní vám setkat se s více lidmi! Ale… Žít v zemi, kde se nemluví váš první jazyk může být trochu složité… Moje angličtina je určitě lepší, protože se stěhuje do UK, ale tam jsou momenty jsem trochu boj je dvojjazyčné,…

mluvíte dvěma jazyky… ve stejnou dobu!

zde je jeden, který se vyskytuje poměrně často: neustále přepínáte mezi dvěma jazyky a někdy to pokazíte. Když mluvím s přáteli a rodinou doma, samozřejmě mluvím holandsky. Když jdu na univerzitu nebo do práce, mluvím se svými přáteli a nakupuji, mluvím anglicky.

být dvojjazyčný znamená, že nemusíte překládat každé slovo ve své mysli před mluvením, ale někdy váš mozek nedělá „přepínač“ dostatečně rychlý. Což v… vzato nesprávný jazyk v nesprávný čas a v nesprávné situaci…

zapomínáš, který je který

Když jsem unavená, nebo ne věnovat pozornost, někdy je těžké, aby se rozdíl mezi oběma jazyky mluvím plynně. Protože oba jazyky jsou pro mě tak přirozené, občas slyším angličtinu a myslím si, že je holandská a naopak.

začnete zapomínat na svůj mateřský jazyk …

angličtina je nyní mým nejpoužívanějším jazykem. Žiji ve Velké Británii, pracuji ve Velké Británii, můj přítel a moji přátelé jsou Angličané… jediný čas, kdy mluvím holandsky, je, když zavolám své rodině nebo přátelům zpět do Nizozemska. Kvůli tomu, mám tendenci zapomínat na některá holandská slova.

„přeložte to!“

jednou z nejvíce nepříjemných věcí, které můžete požádat o dvojjazyčnou osobu, je “ přeložit to rychle!“. Jakmile si lidé uvědomí, že nejsem rodilý mluvčí angličtiny a že mluvím jiným jazykem, požádají mě, abych něco řekl holandsky. Většinou mi ani nedají něco přeložit, ale chtějí, abych něco řekl náhodně. Nejprve, myslel jsem, že je to docela vtipné. Ale po několika letech, je to trochu nepříjemné.

unavený mozek

mluvit dvěma jazyky denně může být neuvěřitelně únavné! Zejména během prvních několika měsíců života ve Velké Británii byly opravdu těžké. Určitě se to zlepšuje, ale občas se to stane znovu. Když jsem ve stresu nebo nemluvím dobře, žádný z mých jazyků nefunguje velmi dobře a nakonec v obou dělám spoustu chyb!

dobře, dobře, dobře. Doufám, že chápete, že tento článek je trochu piss-take 😉 Ano, Tyto věci jsou trochu otravné, ale být dvojjazyčný je naprosto neuvěřitelné. Pomohl jsem mi v mnoha ohledech! Umožnilo mi to dělat věci, které jsem si nikdy nedokázal představit, a mluvil jsem s tolika zajímavými lidmi, s nimiž jsem nikdy nemohl mluvit jinak. Schopnost mluvit dvěma jazyky mi otevřela tolik dveří a jsem si stoprocentně jistý, že to ovlivní i velkou část mé budoucnosti.

vážně, být dvojjazyčný má mnohem více výhod než tyto hloupé nevýhody. Vyžaduje to určité úsilí, ale vyplatí se to! Zde je sedm nejlepších tipů, jak se naučit nový jazyk.

Ahoj! Jsem nele (Nayla), Holandský cestovní novinář, který žil v Manchesteru ve Velké Británii za posledních 6 let. Na Stiskněte, jsem se podělit o svou lásku k městské turistiky a měkké dobrodružství, cestování s volným trasy a cestovních průvodců. Provozuji tento web na plný úvazek, zatímco zkoumám nová města a sdílím svá oblíbená místa se svými čtenáři. Nabízet. podle Nele / 5 Komentáře

  1. Ahoj nele,
    jmenuji se ching. vím informovat instagram. jmenuji se leecklee. napsal jsem u někdy 🙂
    o tomto tématu chci dát odpověď:) opravdu chápu váš pocit. umím 4 jazyky. Holandský, čínský, anglický a německý. a také některé rozbité jiné jazyky.
    1. v prvních letech ve škole jsem často míchal holandštinu v němčině. můj učitel říká, že v mých textech vždy přestaňte dělat nová slova, ale pokud si je přečtu, dokážu to pochopit. můj bratr byl ve stejné škole, ale vyšší třídě. tak jsem mu ukázal a on se začal smát, protože dovnitř napsána nějaká slova v holandštině 🙂
    to mě nutí k tématu 2 já a můj bratr jsme mluví v kombinaci jazyků, že nikdo nemůže sledovat naše rozhovory. samozřejmě některá slova, která neznáme nebo si pamatujeme, prostě řekneme v dalším jazyce, co slovo známe. ale v Japonsku jsem často chyboval. mluvím s přáteli v angličtině a se svou přítelkyní (nyní ex) v němčině, ale někdy k ní otočím hlavu a mluvím anglicky a ostatním přátelům německy hahahaha tak trapné.

    ale stále více zapomínám na čínštinu a holandštinu. neměl jsem tolik šancí mluvit v těch 2 . vždycky jsem rád, když jsem slyšel holandské zákazníky. řekl jsem svým kolegům, že jsou to moji zákazníci a začínají hoi kan ik u helpen?
    i
    je legrační, že máte docela podobné příběhy jako já 🙂

    • Haha v těchto příbězích se tolik poznávám! Můj přítel se učí trochu holandsky a mluvíme ve směsi holandštiny a angličtiny, které tady v Anglii nikdo nerozumí, ale je to tak zábavné! Pokud budete někdy potřebovat procvičit holandštinu, pošlete mi zprávu na instagram ^_^ vždy rád pomůžu!

      • to je od vás tak milé. pokusím se to udělat 🙂
        jo, děláme to také, abychom mluvili v mixu. ostatní přátelé si vždycky stěžovali, že bychom měli mluvit německy. hehehe

  2. můžu se toho tolik týkat! Jsem trojjazyčný a mluvím francouzsky a anglicky každý den, a moje největší starosti je skutečnost, že bych mohl zapomenout francouzsky. Lidé nechápou, když říkám to, protože je to můj mateřský jazyk (a stále mám přízvuk, hehe), ale když jsem si promluvit se svou rodinou a přáteli doma, spínač se nestane okamžitě – někdy to trvá čas pro mě přemýšlet o některých konkrétních slov! Znám je v angličtině, ale nemohu si je pamatovat ve francouzštině lol! Jsem tak rád, že jsem našel jiného bloggera, který je dvojjazyčný jako já haha x

    New Lune | new-lune.com

  3. skvělý příspěvek. Já jsem taky Holanďan. NePřemýšlel jsem o problémech, pokud jde o nevýhody, ale hej, většinu času dělají dobrou zábavu. Můj poslední blooper byl další věta, s prvními dvěma slovy v angličtině, poslední dvě v holandštině („begin“ je angličtina a holandština pro ty, kteří nevědí, ale vyslovuje se velmi odlišně).

    Oh, ani nezačínej EROVER!

Share

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.