omkring 70 år efter Kristi fødsel ordinerer Dioscorides cannabis

Asterion Schoenostrophon
Asterion Schoenostrophon

Følg

Jun 18, 2018 * 4 min læst

dette er Pedanius Dioscorides af Anasarba, som afbildet i et geografisk encyklopædi fra det 16. århundrede:

La Cosmographie Universelle d ‘ Andre Theet, London, 1575, bind 1 Bog 8, p253 modsatrettede, Google Bøger ID: Mkrjaaaacaaj

Dioscorides, en militærlæge, der boede i det antikke Grækenland fra omkring 40-90 e.kr., skrev eller dikterede en medicinsk lærebog, de Materia Medica. Med omkring 600 plantehenvisninger har arbejdet fungeret som en grundlæggende reference for urter, farmakopoier, medicinske lærebøger og botaniske kataloger langt ind i det 18.århundrede.

oprindeligt håndskrevet på græsk, De Materia Medica er den fælles latiniserede Titel. Under Roms tilbagegang og gennem middelalderen cirkulerede manuskriptet bredt og blev oversat til Latin og arabisk. Over tid tog oversættere og transkribenter nogle friheder med grammatikken, ordforrådet og arrangementet af indholdet.

oplyste versioner begyndte at vises på græsk, Latin og arabisk udgaver omkring det 5.-6. århundrede e. kr. eller tidligere. En af de mest bemærkelsesværdige af disse er Vienna Dioscurides, produceret i Konstantinopel omkring 512 e.kr. Det omfattede græsk tekst og denne illustration af cannabis med Arabiske notationer:

“Kannabis Emeros” plade 167 fra Vienna Dioscurides)

fremkomsten af trykpressen i det 15.århundrede medførte en strøm af nye vesteuropæiske udgaver af Dioscorides medical manual.

Marcellus Virgilius Adrianus (1464-1521) producerede en af disse græsk-latinske oversættelser af de Materia Medica med omfattende kommentarer. Det blev udgivet først i 1518, derefter genoptrykt i 1529. Det er et godt tilgængeligt eksempel på den tidlige forståelse af Dioscorides fra det 16.århundrede.

titelside, Pedacii Dioscoride, Køln, 1529, Google Bøger ID: EshCAAAAcAAJ

dette er titelsiden. Hele bindet med kommentarer er over 800 sider.

dette øverste afsnit er titlen gengivet på græsk.

her er det på Latin “Pedacii Dioscoride Anasarbei, de Medica Materia, etc etc

fortolket af Marcellus Virgilius of Florence

nogle andre ting på Latin

Nifty forlagets aftryk

præget i Italien af Johann Soter, 1529

hvis vi ruller ned til side 453, nær toppen af siden er det afsnit, vi leder efter “de Cannabe fativa. Landbrugspolitik. CLVII ” gengivet her:

Pedacii Dioscoride, Køln, 1529, s. 453, Google Books ID: EshCAAAAcAAJ

pointen skal understreges, at Latin her kun er så godt som det græske kildemateriale. Virgilius arbejdede sandsynligvis fra en kopi af en kopi af Vienna Dioscurides — vi svinger tilbage til dette senere.

Spol frem til omkring 1655, hvor den engelske botaniker John Goodyer afslutter den første græsk-engelske oversættelse af de Materia Medica og derefter lægger de 4000+ håndskrevne sider i en kasse eller en skuffe et eller andet sted og glemmer det. Efter hans død i 1664 blev hans bibliotek testamenteret til Magdalen College, hvor det meste af materialet sad i en kasse eller skuffe et eller andet sted indtil 1909. Robert T. Gunther havde lidt tid på hænderne og skrev den genopdagede engelske oversættelse og udgav den som “The Greek Herbal of Dioscorides” i 1933.

posten til Cannabis sativa er på side 390 sammen med en anstændig (ikke stor) sort & hvid gengivelse af gengivelsen fra Vienna Dioscurides:

165. KANNABIS EMEROS. Cannabis Sativa, hamp

Cannabis er en plante, der er meget nyttig i dette liv for i vridninger af meget stærke reb, det bærer blade som asken, af en dårlig duft, lange stilke, tom, et rundt frø, som bliver spist af meget slukker geniture, men at blive saftet, når det er grønt, er godt for ørernes smerter.

John Goodyers engelske Dioscorides var baseret på en 1598 græsk udgave af de Materia Medica, men det forekommer mig som strukturelt tæt nok på latin af Virgilius fra 1529. Der er en vis videnskabelig tvivl om kvaliteten af den tekst, Goodyer arbejdede med, men Gunther-udskrivning af Dioscorides accepteres generelt som “god nok.”Lily Beck har et nyt syn på det, ikke baseret på Goodyer, der kan ændre vores syn på Dioscorides.

i slutningen af det 15.og gennem det 16. århundrede sammen med de tidligere nævnte lokale fortolkninger af Dioscorides begyndte lokaliserede vesteuropæiske “herbals” eller botaniske kataloger først at blive vist på tryk. Nogle af disse var enkle sorterede lister over planter, der blev fundet i en region sammen med deres oprindelige og latinske navne, andre var encyklopædier med flere bind komplet med illustrationer, indekser, og specifikke citater til kildemateriale. Dioscorides citeres ofte, måske mere end nogen anden, i disse senere værker. At forstå, hvad disse senere forfattere henviste til, når de siger “Cannabis sativa, som Citeret af Dioscorides”, er nyttigt. De kiggede ikke alle på den samme tekst og de samme billeder. De originale skrifter fra Dioscorides går tabt, og alt hvad vi skal arbejde ud fra er kopier, transkriptioner og oversættelser begravet i den kulturelle bagage i næsten 2000 mellemliggende år.

men hvad med Plinius?

vi kommer derhen.

Share

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.