kaksikielisyyden haitat

useamman kuin yhden kielen puhuminen on mahtavaa. Se auttaa aivojasi pysymään nuorena, se voi auttaa uraasi ja voit tavata tonnia enemmän ihmisiä! But … Living in a country where they don ’ t speak your first language can get a little thicky … my English has definitely improved since moving to the UK, but there are moments I kind struggle being Kaksikielinen …

you speak two languages… at the same time!

tässä yksi, joka esiintyy melko usein: vaihdat jatkuvasti kahta kieltä ja joskus mokaat. Kun puhun ystävien ja perheen kanssa kotona, puhun tietenkin Hollantia. Kun menen yliopistoon tai työpaikalleni, puhun ystävilleni ja käyn ostoksilla, puhun englantia.

kaksikielisyys tarkoittaa sitä, että sinun ei tarvitse kääntää jokaista mielessäsi olevaa sanaa ennen puhumista, mutta joskus aivot eivät tee ”vaihtoa” riittävän nopeasti. Johtaa … puhua väärää kieltä väärään aikaan ja väärässä tilanteessa …

unohdat kumpi on mikä

kun olen väsynyt tai en kiinnitä huomiota, minun on joskus vaikea tehdä eroa kahden kielen puhun sujuvasti. Koska molemmat kielet ovat minulle niin luonnollisia, kuulen joskus englantia ja ajattelen, että se on Hollantia ja päinvastoin.

alat unohtaa äidinkielesi …

Englanti on nyt käytetyin kieleni. Asun Britanniassa, työskentelen Britanniassa, poikaystäväni ja ystäväni ovat englanti… ainoa kerta puhun Hollantia on, kun soitan perheeni tai ystäväni Takaisin Alankomaissa. Tämän vuoksi minulla on tapana unohtaa tietyt Hollanninkieliset sanat.

”käännä tämä!”

yksi ärsyttävimmistä asioista, joita kaksikieliseltä voi pyytää, on ” käännä tämä nopeasti!”. Heti kun ihmiset tajuavat, etten puhu äidinkielenäni englantia ja että puhun toista kieltä, he pyytävät minua sanomaan jotain hollanniksi. Yleensä he eivät edes anna minulle jotain käännettävää, mutta he haluavat minun sanovan jotain sattumanvaraisesti. Ensin pidin sitä hauskana. Mutta muutaman vuoden kuluttua se alkaa ärsyttää.

väsyneet aivot

kahden kielen puhuminen päivittäin voi olla uskomattoman väsyttävää! Varsinkin ensimmäiset kuukaudet Britanniassa olivat todella rankkoja. Se paranee varmasti, mutta aina silloin tällöin se toistuu. Kun stressaannun tai en puhu hyvin, mikään kielistäni ei toimi kovin hyvin ja päädyn tekemään paljon virheitä molemmissa!

Okei, okei, okei. Toivottavasti ymmärrät tämän artikkelin on hieman Kusta-take 😉 kyllä, nämä asiat ovat tavallaan ärsyttävää, mutta kaksikielinen on aivan uskomatonta. Olen auttanut minua niin monin tavoin! Se antoi minulle mahdollisuuden tehdä asioita, joita en olisi voinut kuvitellakaan tekeväni, ja olen puhunut niin monien kiinnostavien ihmisten kanssa, joille en olisi muuten voinut puhua. Mahdollisuus puhua kahta kieltä on avannut minulle niin monia ovia ja olen sataprosenttisen varma, että se tulee vaikuttamaan suureen osaan tulevaisuuttanikin.

vakavasti kuitenkin, kaksikielisyydessä on paljon enemmän hyviä puolia kuin näissä typerissä miinuksissa. Se vaatii vaivannäköä, mutta se kannattaa! Tässä seitsemän huippuvinkkiä uuden kielen oppimiseen.

Hei! Olen Nele (Nayla), Hollantilainen matkailutoimittaja, joka on asunut Manchesterissa Britanniassa viimeiset 6 vuotta. Navigatiolla Jaan rakkauteni kaupunkimatkailuun ja pehmeään seikkailumatkailuun ilmaisten reittien ja matkaoppaiden kanssa. Pyöritän tätä sivustoa kokopäiväisesti, kun tutkin uusia kaupunkeja ja jaan lukijoilleni suosikkipaikkojani. Lue lisää. kirjoittanut Nele / 5 kommenttia

  1. Hei nele,
    nimeni on ching. tiedän ilmoittaa instagram. nimeni on leecklee. kirjoitin u joskus 🙂
    tästä aiheesta haluan antaa vastauksen:) ymmärrän todella tunteesi. osaan puhua neljää kieltä. hollanti, kiina, Englanti ja Saksa. ja joitakin rikkinäisiä muitakin kieliä.
    1. ensimmäisinä kouluvuosina sekoitin usein hollannin kielen ja saksan kielen. opettajani sanoo, että lopeta aina uusien sanojen tekeminen teksteihini, mutta jos luen sen, voin ymmärtää. veljeni oli samassa koulussa, mutta korkeammalla luokalla. joten näytän hänelle ja hän alkoi nauraa, koska sisäänpäin kirjoitettu joitakin sanoja hollanniksi 🙂
    joka tekee minut aihe 2 veljeni ja minä puhumme sekoituskieliä, että kukaan ei voi seurata keskustelujamme. tietenkin joitakin sanoja emme tiedä tai muistaa me vain sanoa se seuraavalla kielellä mitä sana tiedämme. mutta tein virheitä usein Japanissa lomalla. puhun ystävien kanssa englanniksi ja tyttöystäväni (nyt ex) kanssa saksaksi, mutta joskus Käännän pääni hänelle ja puhun englantia ja muille ystäville Saksaa hahaha niin noloa.

    mutta alan unohtaa Kiinaa ja Hollantia yhä enemmän. minulla ei ollut niin monta mahdollisuutta puhua niissä 2 . olen aina iloinen, jos kuulen hollantilaisia asiakkaita. sanoin kollegoilleni, että nämä ovat minun asiakkaitani ja aloitan Hoi kan ik u helpenistä?
    i
    on hassua, että sinulla on aika samanlaisia tarinoita kuin minulla 🙂

    • haha tunnistan itseni niin paljon näistä tarinoista! Poikaystäväni opettelee vähän Hollantia ja me puhumme sekoitusta Hollantia ja englantia, jota kukaan ei ymmärrä täällä Englannissa, mutta se on niin hauskaa! Jos joskus täytyy harjoitella Hollannin vain lähetä minulle viesti instagram ^ _ ^ aina mielellään auttaa!

      • sepä ystävällistä. I will try to do it 🙂
        yeah we do it too to talk in mix. muut ystävät aina valittavat, että meidän pitäisi puhua saksaa. hehehe

  2. voin samaistua tähän niin paljon! Olen kolmikielinen ja puhun ranskaa ja englantia päivittäin, ja suurin huoleni on se, että saatan unohtaa Ranskan. Ihmiset eivät ymmärrä, kun sanon tämän, koska se on äidinkieleni (ja minulla on edelleen aksentti hehe), mutta kun puhun perheeni ja ystävien kotona, vaihto ei tapahdu hetkessä – joskus se vie aikaa minun ajatella tiettyjä sanoja! Tiedän ne englanniksi, mutta en muista niitä ranskaksi lol! I ’ m so glad I found another blogger who is Kaksikielinen like me haha x

    New Lune | new-lune.com

  3. hieno viesti. Minäkin olen Hollantilainen. En ole ajatellut asioita haittojen kannalta, mutta hei, he tekevät hauskaa suurimman osan ajasta. Viimeisin mokani oli seuraava lause, kaksi ensimmäistä sanaa englanniksi, kaksi viimeistä hollanniksi (’begin’ on sekä Englanti että Hollanti niille, jotka eivät tiedä, mutta lausutaan hyvin eri tavalla).

    Oi, älä edes aloita EROVERIA!

Share

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.