a hátránya, hogy kétnyelvű

beszél több nyelven félelmetes. Segít az agyad fiatal maradni, segíthet a karrieredben, és lehetővé teszi, hogy több tonna emberrel találkozz! De … él egy olyan országban, ahol nem beszélnek az első nyelvet is kap egy kicsit trükkös… én angol határozottan javult, mivel a mozgó az Egyesült Királyságban, de vannak pillanatok én kicsit küzd, hogy kétnyelvű…

két nyelvet beszél… ugyanabban az időben!

itt van egy, ami elég gyakran fordul elő: állandóan két nyelv között váltogatsz, és néha elrontod. Amikor otthon beszélek a barátaimmal és a családommal, nyilvánvalóan hollandul beszélek. Amikor egyetemre megyek, vagy a munkám, beszélek a barátaimmal, és vásárolni megyek, beszélek angolul.

a kétnyelvűség azt jelenti, hogy nem kell minden egyes szót lefordítanod a fejedben, mielőtt beszélsz, de néha az agyad nem teszi elég gyorsan a “váltást”. Ami azt eredményezi, hogy…rossz nyelven beszélek rossz időben és rossz helyzetben …

elfelejted, melyik melyik

amikor fáradt vagyok vagy nem figyelek, néha nehezen tudok különbséget tenni a két nyelv között, amelyeket folyékonyan beszélek. Mivel mindkét nyelv annyira természetes számomra, Néha hallom az angolt, és azt gondolom, hogy holland és fordítva.

elkezded elfelejteni az anyanyelvedet…

az angol most a leggyakrabban használt nyelvem. Az Egyesült Királyságban élek, az Egyesült Királyságban dolgozom, a barátom és a barátaim angolok… csak akkor beszélek hollandul, amikor visszahívom a családomat vagy a barátaimat Hollandiába. Emiatt hajlamos vagyok elfelejteni bizonyos holland szavakat.

“ezt fordítsd le!”

az egyik legbosszantóbb dolog, amit egy kétnyelvű személytől kérhet, az, hogy “ezt gyorsan lefordítsa!”. Amint az emberek rájönnek, hogy nem vagyok angol anyanyelvű, és hogy egy másik nyelvet beszélek, megkérnek, hogy mondjak valamit hollandul. Általában nem is adnak nekem valamit lefordítani, de azt akarják, hogy véletlenszerűen mondjak valamit. Először azt hittem, vicces. De néhány év után, ez egy kicsit idegesítő lesz.

a fáradt agy

napi szinten két nyelvet beszélni hihetetlenül fárasztó lehet! Különösen az első néhány hónapban az Egyesült Királyságban élő nagyon kemény. Ez határozottan egyre jobb, de hébe-hóba újra megtörténik. Amikor stresszes vagyok, vagy nem beszélek jól, egyik nyelvem sem működik nagyon jól, és mindkettőben rengeteg hibát követek el!

Oké, Oké, Oké. Remélem, megérti, hogy ez a cikk egy kis pisi-vegye be a .. z igen, ezek a dolgok idegesítőek, de kétnyelvűnek lenni teljesen hihetetlen. Olyan sok módon segítettem nekem! Lehetővé tette számomra, hogy olyan dolgokat tegyek, amelyeket soha nem tudtam volna elképzelni, és olyan sok érdekes emberrel beszéltem, akikkel másképp nem tudtam volna beszélni. Az, hogy két nyelven tudok beszélni, sok ajtót nyitott meg előttem, és száz százalékig biztos vagyok benne, hogy ez a jövőm nagy részét is befolyásolja.

komolyan, a kétnyelvűségnek sokkal több előnye van, mint ezeknek az ostoba hátrányoknak. Némi erőfeszítést igényel, de kifizetődik! Íme hét legfontosabb tipp egy új nyelv megtanulásához.

Szia! Nele (Nayla) vagyok, egy holland utazási újságíró, aki az elmúlt 6 évben az Egyesült Királyságban, Manchesterben élt. A Navigatio-n megosztom a városi turizmus és a puha kalandutazás iránti szeretetemet az ingyenes útvonalakkal és útikalauzokkal. Teljes munkaidőben futtatom ezt a weboldalt, miközben új városokat fedezek fel, és megosztom kedvenc helyeimet az olvasóimmal. Olvass tovább. által Nele / 5 Hozzászólások

  1. Helló nele,
    a nevem ching. tudom, hogy tájékoztatja az instagram-ot. a nevem ott leecklee. írtam u néha kb
    erről a témáról szeretnék választ adni:) igazán értem az érzés. 4 nyelven tudok beszélni. holland, kínai, angol és német. és néhány más nyelvet is eltört.
    1. az iskola első éveiben gyakran kevertem hollandul atnd német. a tanárom azt mondja, hogy mindig hagyja abba az új szavak írását a szövegeimben, de ha elolvasom, megértem. a bátyám ugyanabban az iskolában volt, de magasabb osztályban. szóval megmutattam neki, és elkezdett nevetni, mert befelé írt néhány szót hollandul (
    ), ami engem a 2. témához vezet a bátyám és én olyan vegyes nyelveken beszélünk, hogy senki sem tudja követni a beszélgetéseinket. természetesen néhány szó, amit nem tudunk vagy emlékszünk, csak azt mondjuk a következő nyelven, amit tudunk. de gyakran hibáztam Japánban ünnep. beszélek a barátaimmal angolul és a barátnőmmel (most ex) németül, de néha elfordítom a fejem, és beszélek angolul és más barátaimmal német hahahaha annyira kínos.

    de egyre inkább elfelejtem a kínai és a holland nyelvet. nem volt annyi esélyem, hogy beszéljek azokban a 2-ben . mindig boldog vagyok, ha hallottam Holland ügyfeleket. azt mondtam a kollégáimnak, hogy ezek az én ügyfeleim, és kezdjük a hoi kan ik u helpen-nel?
    i
    vicces, hogy nagyon hasonló történeteid vannak, mint én 🙂

    • Haha annyira felismerem magam ezekben a történetekben! A barátom tanul egy kicsit a holland és beszélünk keveréke holland és angol, hogy senki sem érti itt Angliában, de ez annyira vicces! Ha valaha is kell gyakorolni a holland csak küldj egy üzenetet instagram ^ _ ^ mindig szívesen segít!

      • ez nagyon kedves tőled. megpróbálom csinálni, hogy ez a 6642 igen, mi is, hogy beszéljen a mix. a többi barát mindig panaszkodik, hogy németül kell beszélnünk. hehehe

  2. annyira tudok kapcsolódni ehhez! Háromnyelvű vagyok, mindennap beszélek franciául és angolul, és a legnagyobb aggodalmam az, hogy talán elfelejtem a franciát. Az emberek nem értik, amikor ezt mondom, mert ez az anyanyelvem (és még mindig van akcentusom hehe), de amikor otthon beszélek a családommal és a barátaimmal, a váltás nem történik meg azonnal – néha időbe telik, amíg bizonyos konkrét szavakra gondolok! Ismerem őket angolul, de nem emlékszem rájuk franciául lol! Nagyon örülök, hogy találtam egy másik blogger, aki kétnyelvű, mint én haha x

    New Lune | new-lune.com

  3. nagy post. Én is Holland vagyok. Nem gondoltam a hátrányokkal kapcsolatos kérdésekre, de hé, legtöbbször jó szórakozást nyújtanak. A legutóbbi baki volt a következő mondat, az első két szó angolul,az utolsó kettő hollandul (a ‘begin’ mind angol, mind Holland azok számára, akik nem ismerik, de nagyon másképp ejtik).

    Ó, még csak nem is kezd EROVER!

Share

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.