cirka 70 år efter Kristi födelse föreskriver Dioscorides cannabis

Asterion Schoenostrophon
Asterion Schoenostrophon

följ

Jun 18, 2018 * 4 min läs

Detta är Pedanius Dioscorides av Anazarba, som avbildas i en 16th century geographic encyclopedia:

La Cosmographie Universelle d ’ Andre Thevet, London, 1575, Vol 1 bok 8, p253 motsatta, Google Böcker ID: MqRJAAAAcAAJ

Dioscorides, en militärläkare som bodde i antikens Grekland från omkring AD 40-90, skrev eller dikterade en medicinsk lärobok, de Materia Medica. Med cirka 600 växt referenser har arbetet fungerat som en grundläggande referens för herbals, pharmacopoeias, medicinska läroböcker och botaniska kataloger långt in i 18th century.

ursprungligen handskriven på grekiska, de Materia Medica är den vanliga latiniserade titeln. Under Roms nedgång och under medeltiden cirkulerade manuskriptet mycket och översattes till Latin och arabiska. Med tiden tog översättare och transkriberare några friheter med grammatik, ordförråd och arrangemang av innehållet.

upplysta versioner började visas i grekiska, latinska och arabiska utgåvor runt 5-6-talet e.Kr. eller tidigare. En av de mest anmärkningsvärda av dessa är Wien Dioscurides, producerad i Konstantinopel omkring 512 E.kr. Den inkluderade grekisk text och denna illustration av cannabis med arabiska noteringar:

”kannabis Emeros” platta 167 från Wien Dioscurides (Wikimedia Commons, Public Domain)

tillkomsten av tryckpressen i den 15: e århundradet förde med sig en störtflod av nya västeuropeiska utgåvor av Dioscorides medical manual.

Marcellus Virgilius Adrianus (1464-1521) producerade en av dessa grekiska till latinska översättningar av de Materia Medica med omfattande kommentarer. Den publicerades först 1518 och trycktes sedan Om 1529. Det är ett trevligt tillgängligt exempel på den tidiga 16-talets förståelse av Dioscorides.

titelsida, Pedacii Dioscoride Anazarbei, Köln, 1529, Google Böcker ID: EshCAAAAcAAJ

detta är titelsidan. Hela volymen med kommentarer är över 800 sidor.

denna övre delen är titeln återges på grekiska.

här är det på Latin ”Pedacii Dioscoride Anazarbei, de Medica Materia, etc etc

tolkas av Marcellus Virgilius i Florens

några andra saker på Latin

Nifty publisher’ s imprint

Imprinted i Italien av Johann Soter, 1529

om vi rullar ner till sidan 453, nära toppen av sidan är det avsnitt vi letar efter ”de Cannabe Fativa. Lock. CLVII ” återges här:

Pedacii Dioscoride Anazarbei, Köln, 1529, s.453, Google Böcker ID: EshCAAAAcAAJ

poängen måste betonas att Latin här bara är lika bra som det grekiska källmaterialet. Virgilius arbetade förmodligen från en kopia av en kopia av Wien Dioscurides — vi svänger tillbaka till detta senare.

spola fram till omkring 1655, när den engelska botanisten John Goodyer avslutar den första grekiska-till-engelska översättningen av de Materia Medica, och lägger sedan de 4000+ handskrivna sidorna i en låda eller en låda någonstans och glömmer bort det. Efter hans död 1664 testamenterades hans bibliotek till Magdalen College där det mesta av materialet satt, i en låda eller låda någonstans fram till 1909. Robert T. Gunther hade lite tid på händerna och skrev upp den återupptäckta engelska översättningen och släppte den som ”the Greek Herbal of Dioscorides” 1933.

posten för Cannabis Sativa är på sidan 390 tillsammans med en anständig (inte bra) svart& vit reproduktion av rendering från Wien Dioscurides:

165. KANNABIS EMEROS. Cannabis sativa, hampa

Cannabis är en växt av stor användning i detta liv för ni twistings av mycket starka rep, det bär blad som till aska, av en dålig doft, långa stjälkar, Tom, en rund frö, som äts av mycket doth släcka geniture, men att juiced när det är grönt är bra för smärtor i öronen.

John Goodyers engelska Dioscorides baserades på en grekisk utgåva från 1598 av de Materia Medica men det slår mig som strukturellt tillräckligt nära latinet Virgilius från 1529. Det finns viss vetenskaplig tvivel om kvaliteten på texten Goodyer arbetade med men Gunther-tryckningen av Dioscorides accepteras allmänt som ”tillräckligt bra.”Lily Beck har en ny syn på det, inte baserat på Goodyer, som kan förändra vår syn på Dioscorides.

i slutet av 15 och under 16-talet, tillsammans med de tidigare nämnda lokala tolkningar av Dioscorides, lokaliserade västeuropeiska ”herbals” eller botaniska kataloger först började dyka upp i tryck. Några av dessa var enkla sorterade listor över växter som finns i en region tillsammans med deras infödda och latinska namn, andra var flera volymer uppslagsverk komplett med illustrationer, index, och specifika citat till källmaterial. Dioscorides citeras ofta, kanske mer än någon annan, i dessa senare verk. Att förstå vad dessa senare författare hänvisade till när de säger ”Cannabis Sativa, som Citeras av Dioscorides” är till hjälp. De tittade inte alla på samma text och samma bilder. Dioscorides ursprungliga skrifter är förlorade och allt vi behöver arbeta från är kopior, transkriptioner och översättningar begravda i kulturbagaget på nästan 2000 mellanliggande år.

men hur är det med Plinius?

vi kommer dit.

Share

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.